Translation of "di tenerne" in English


How to use "di tenerne" in sentences:

Non credi che sia ora di tenerne qualcuno in tasca?
Don't you think it's time you started carrying some?
Cercavo solo di tenerne fuori sua figlia.
Actually, I was trying to keep the colonel's daughter out of it, for your sake.
Beh, sai che piu' complicate sono le password piu' e' grande il bisogno di tenerne una copia.
Well, you know, the more complicated the password, the bigger the need to keep some record of it.
Vi preghiamo di tenerne conto nel caso decidiate di trasmettere i vostri Dati Personali a BD o a qualsiasi altra parte via Internet.
Please keep this in mind when disclosing any Personal Data to BD or to any other party via the Internet.
Se è necessario un addestramento, si prega di tenerne conto quando si esegue l'onboarding degli sviluppatori Kotlin.
If training is required, please take this into account when we are doing the onboarding of your Backbone.js developers.
Il calendario di Outlook Web App consente di creare appuntamenti e riunioni e di tenerne traccia.
Your calendar in Outlook Web App lets you create and track appointments and meetings.
I primi passi da compiere per tenere le tue finanze sotto controllo sono quelli di tenerne traccia!
The first step in getting your finances under control is keeping records!
Cerco sempre di tenerne un po' a portata di mano.
I always try and keep a few of those handy.
Nel giugno 2017, il tribunale ha formulato osservazioni sul testo dell’accordo proposto e ha raccomandato alle parti di modificarlo al fine di tenerne conto prima di dichiarare l’accordo vincolante.
In June 2017, the Court made comments on the proposed settlement agreement and recommended that the parties amend the agreement in order to take these into account before it would declare the agreement binding.
Se è necessario un addestramento, si prega di tenerne conto quando si esegue l'onboarding degli sviluppatori Oracle.
If training is required, please take this into account when we are doing the onboarding of your BigCommerce developers.
Ma forse non avete considerato che il bicarbonato può essere usato anche per la salute, quindi, potrebbe essere il caso di tenerne un'altra scatola nell'armadietto delle medicine.
What you might not have considered is that baking soda can be used for health purposes, too, so you might want to stash another box in your medicine cabinet.
Con questa speranza, consegno tutto il mio cuore e la mia vita a Lui, invece di tenerne una parte per me.
In that hope, I surrender all of my heart and life to Him, instead of holding onto a portion of it for myself.
Le ho conosciute, stavo pensando di tenerne qualcuna, ma dopo il caldo benvenuto che ho ricevuto, ho deciso di assumere altra manodopera per aumentare il numero delle mie dipendenti.
I did, and I was thinking about keeping some of them on, but after that warm welcome I received, I've decided to hire new techs to supplement my crew.
L'airberlin non è in grado di influenzare questi obblighi legislativi e prega i passeggeri di tenerne conto già al momento della pianificazione del viaggio e di limitare il bagaglio a mano allo stretto necessario.
airberlin has no influence on these statutory requirements and requests passengers to take these into account when planning the trip and to reduce the hand baggage to essential items.
Si prega di tenerne conto la prenotazione di voli in quanto rende il viaggio verso il vostro primo alloggio molto più facile e, molto spesso, più economico.
Please take this into account when booking your flights as it makes the journey to your first accommodation much easier and, very often, cheaper.
Stavo cercando di tenerne fuori Wren.
I was trying to keep Wren out of it.
Ricordatemi di tenerne una fetta per mio marito. Adora Fudgie.
Remind me, though, I do have to save a piece for my husband.
Ok, senti, che ne dici di tenerne solo una?
Okay, look, how about you keep just one of them?
Ricorda soltanto di tenerne qualcuno per te stessa.
Just remember to keep some for yourself.
Se i laureati vogliono spendere prom separatamente dagli adulti (ad esempio, in diverse sale del ristorante), allora avete bisogno di tenerne conto.
If graduates want to spend prom separately from adults (eg, in different rooms of the restaurant), then you need to take this into account.
Essere sicuri di tenerne conto nella scelta delle opzioni di progettazione.
Be sure to take this into account when selecting the design options.
[41] Inoltre, il principio di trasparenza impone di comunicare nei documenti di gara gli elementi che permettono di stabilire la durata, per permettere agli offerenti di tenerne conto nell'elaborazione delle loro offerte.
[41] Similarly, the principle of transparency requires that the elements employed to establish the duration be communicated in the descriptive documents so that tenderers can take them into account when preparing their tenders.
Se è necessario un addestramento, si prega di tenerne conto quando si esegue l'onboarding degli sviluppatori Microsoft Dynamics AX.
If training is required, please take this into account when we are doing the onboarding of your Microsoft Dynamics AX developers.
Le tariffe possono variare da un anno all'altro, quindi assicuratevi di tenerne conto quando pensate di iniziare e completare la vostra formazione.
Fees may vary from one year to another, so be sure to take into account when you plan to start and complete your training.
Supponi che io trovi un modo per darti 12 verdoni in piu' e di tenerne 12 per me.
Suppose I figure out a way to give you an extra $12, and I get to save $12 myself.
Beh, stiamo cercando di tenerne tre, massimo quattro.
Well, we try to keep it to three or four.
Voi imparerete tutto quello che c'e' da sapere su un'arma da fuoco prima ancora di tenerne una in mano.
You will know everything there is to know about a firearm before ever actually holding one.
Forse lui rievoca ancora un tempo in cui il denaro abbondava, quindi non c'era la necessita' di tenerne salda la gestione.
Maybe he harks back to a time when money was abundant. There wasn't much need to keep on top of it.
Procurati un elenco di piante velenose (le trovi online) ed evita di tenerne qualcuna in casa tua come pianta in vaso, anche se la tieni lontano dal tuo gatto.
Get a list of poisonous plants (you can find them online) and avoid having any of them in your house as potted plants, even if they are kept away from your cat.
Se è necessario un addestramento, si prega di tenerne conto quando si esegue l'onboarding degli sviluppatori PHP.
If training is required, please take this into account when we are doing the onboarding of your PHP developers.
f) i responsabili della gestione del rischio sono a conoscenza di eventuali carenze dei modelli impiegati e del modo più adeguato di tenerne conto nei risultati della valutazione; e
(f) risk management shall be aware of the weaknesses of the models used and how best to reflect those in the valuation output; and
Essa consentirà alle autorità competenti di analizzare le interazioni tra i diversi settori e ambiti strategici interessati e di tenerne conto a tutti i livelli al fine di mettere a punto strumenti comuni per sfruttare le sinergie ed evitare i conflitti.
It will enable the relevant authorities to analyse interactions between the various sectors and policy areas concerned and to take them into account at every level so as to develop common tools to exploit synergies and avoid conflicts.
La Segreteria Generale cercherà di tenerne conto nel comporre la lista degli oratori.
The General Secretariat will seek to take this into account in composing the list of speakers.
Se è necessario un addestramento, si prega di tenerne conto quando si esegue l'onboarding degli sviluppatori SAP Hybris.
If training is required, please take this into account when we are doing the onboarding of your SAP Hybris developers.
Se si tenta di tenerne conto e di attuarloAiuta il bambino a sviluppare armonicamente e crescere in un ambiente sano.
If you try to take them into account and implement itIt helps the child to develop harmoniously and grow in a healthy atmosphere.
Vale la pena di tenerne uno!
It is worth of keeping one!
CLAAS raccomanda di tenerne conto nel decidere se inviare dati via Internet e quali dati inoltrare in questo modo.
CLAAS recommends that you take this into account when deciding whether to send data over the internet, and what data to forward in this way.
Dato che le Indagini filosofiche sono dedicate quasi interamente alla questione del linguaggio e del significato, dovendo trattare della semiosi e della lettura non si può fare a meno di tenerne conto.
Since Philosophical Investigations is almost entirely devoted to the question of language and of meaning, we cannot overlook it when dealing with the semiosis of reading.
Può rilevare informazioni come conferme di volo o di spedizione nelle tue e-mail e offrirti di tenerne traccia automaticamente.
She can even detect things like flight or delivery confirmations in your email and offer to track them for you.
Ma nel passato queste automazioni richiedevano all’intelletto umano la fatica di tenerne traccia e seguirle.
In the past, these automations have required human intel to track and follow.
Noi siamo la somma di tutti questi fattori e abbiamo bisogno di lenti progressive in grado di tenerne conto.
We are the sum of all these things, and we need progressive lenses that incorporate all of these different factors.
La nostra Piattaforma ti consente di tenerne traccia.
Our system allows you to track everything.
2.9700150489807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?